proszę o przetłumaczenie

Miejsce na interpretacje wszelkich wyników badań

Moderatorzy: Anette28, Moderatorzy

Zablokowany
dash29
Debiutant ✽
Posty: 45
Rejestracja: 22 cze 2006, 15:11
Choroba: CU
Lokalizacja: wrocław
Kontakt:

proszę o przetłumaczenie

Post autor: dash29 » 22 sty 2007, 12:13

witam,
jeśli ktoś mozę mi pomóc to proszę o przetłumaczenie mojego ostatniego opisu z wycinka:
-colitis chronica magni gradus activa et erosiva
dash29

Awatar użytkownika
ranka
Mistrzunio ❃❃❃
Posty: 3958
Rejestracja: 18 gru 2005, 17:53
Choroba: CU
województwo: pomorskie
Lokalizacja: 3 city
Kontakt:

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: ranka » 22 sty 2007, 16:14

moze tak:
aktywne colitis ulcerosa w stopniu duzym z nadzerkami
Obrazek

dash29
Debiutant ✽
Posty: 45
Rejestracja: 22 cze 2006, 15:11
Choroba: CU
Lokalizacja: wrocław
Kontakt:

c.d.proszę o przetłumaczenie

Post autor: dash29 » 23 sty 2007, 06:48

czy ten opis jest czymś groźnym , średnim czy łagodnym? po pierwszej kolonoskopii rok temu stwierdzono colitis ulcerosa activa cum dysplasia levis focalis. jak wiadomo dyslasia to nic miłego ale po deugiej i po tej ostatniej , której opis napisałem mowy o dysplasji nie ma więc, albo zniknęła :mrgreen: albo ktoś popełnił błąd.
dash29

Awatar użytkownika
ranka
Mistrzunio ❃❃❃
Posty: 3958
Rejestracja: 18 gru 2005, 17:53
Choroba: CU
województwo: pomorskie
Lokalizacja: 3 city
Kontakt:

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: ranka » 23 sty 2007, 10:06

mysle ze bledu nie bylo,tylko byc moze pobrano wycinek z innego miejsca.Po prostu masz aktywne CU i obecne sa nadzerki.Ale nie martw sie,mysle ze bedzie ok.
Obrazek

dash29
Debiutant ✽
Posty: 45
Rejestracja: 22 cze 2006, 15:11
Choroba: CU
Lokalizacja: wrocław
Kontakt:

c.d

Post autor: dash29 » 23 sty 2007, 10:19

czyli że jest możliwość że w jednym miejscu jelita pobrany odcinek mógł mieć znamiona dysplazji a winnym nie?czy ten opis który wyszedł ostatnio może prowadzić do jakichś zmian poważniejszych?
dash29

dash29
Debiutant ✽
Posty: 45
Rejestracja: 22 cze 2006, 15:11
Choroba: CU
Lokalizacja: wrocław
Kontakt:

c.d

Post autor: dash29 » 23 sty 2007, 10:20

czym dokładnie charakteryzują sięte nadżerki i ten stan choroby o którym mowa w opisie?
dash29

Tomy
Doświadczony ❃
Posty: 1162
Rejestracja: 07 sty 2006, 13:46
Choroba: CU
województwo: śląskie
Lokalizacja: Polska

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Tomy » 23 sty 2007, 14:21

Witaj dash29 !
Jeżeli w kolejnym, drugim już badaniu nie znaleziono dysplazji, to jest to powód do świętowania :mrgreen: Dysplazja małego stopnia, którą u Ciebie znaleziono może samoistnie się cofnąć. Mogło też jej w ogóle nie być, a tylko lekarz patolog miał wątpliwości, widząc jakieś podobne do dysplazji komórki i dmuchając na zimne napisał o dysplazji małego stopnia. Czyli dał sygnał lekarzowi prowadzącemu, aby częściej i dokładniej ten rejon obserwował. No i w sumie dobrze, bo lepsze to, niż zbagatelizowanie tematu. Co do tego, że ciężko trafić za każdym razem w to samo miejsce skąd się pobiera wycinki, to jest to prawdą. Podobno nie da się tego zaznaczyć jakimś pisakiem. Ale też znowu bez przesady w druga stronę. Za każdym razem lekarz wpisuje na którym centymetrze jelita pobiera wycinki. I jeżeli za pierwszym razem w którymś z takich miejsc wyszła dysplazja, to następnym razem lekarz tam się szczególnie postara i pobierze więcej wycinków z tego rejonu. No przynajmniej w moim wypadku tak jest. A przecież jelito grube na konkretnym centymetrze nie ma wielkości piłkarskiego boiska :) Jeżeli więc w dwóch kolejnych badaniach nie znaleziono dysplazji, to znaczy, że jej tam nie ma. Jest jeszcze opcja, o której wspominała kiedyś Mamcia, że można zabrać swoje wycinki i wysłać do jeszcze innego dobrego patomorfologa.

Co do tego opisu, który masz teraz, to tak jak pisała Ranka masz aktywne CU i tyle. Trzeba to dalej systematycznie leczyć. Ja też w opisie wycinków po drugim badaniu od znalezienia dysplazji, miałem napisane, że dysplazji nie znaleziono, za to tej innej łaciny patolog sobie nie żałował. Widocznie i wśród patomorfologów zdarzają się poeci :lol: Pognałem z tym do mojego doktora, a on stwierdził, że jeżeli nie ma tam dysplazji, to z całą resztą sobie poradzimy. I faktycznie tak jest, u mnie jest coraz lepiej (tfu tfu, puk puk :) )

Jak to jest z tymi nadżerkami to poczytaj tutaj. Tam jest nawet rysunek, wprawdzie odnosi się do ściany żołądka, ale w jelicie jest pewnie podobnie. Wygląda na to, że nic specjalnie grożnego, normalka przy naszym CU.

Pozdrawiam
Tomy

Renata2
Początkujący ✽✽
Posty: 394
Rejestracja: 22 sty 2007, 21:36
Choroba: CD
województwo: małopolskie
Lokalizacja: Kraków

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Renata2 » 24 sty 2007, 21:14

Nie wiem co to dysplazja /pewno nic ciekawego/ ale jak zniknęła to dobrze. Oby nigdy nie wrciła zyczy Renata2
Renata2
asamax 500g 2-0-2
vedolizumab- lek biologiczny, 3 stopień programu
controloc 1-0-1
rutinoscorbin 2-0-2
witaminy

akad
Debiutant ✽
Posty: 6
Rejestracja: 26 sty 2007, 08:31
Choroba: nie ustalono
Lokalizacja: Nowy Targ

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: akad » 23 lut 2007, 18:40

Prośba mi napisano Colitis chronica minorus gradus, może mi ktoś powie co znaczy to minorus gradus.
akad

akad
Debiutant ✽
Posty: 6
Rejestracja: 26 sty 2007, 08:31
Choroba: nie ustalono
Lokalizacja: Nowy Targ

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: akad » 23 lut 2007, 18:41

dokładnie minoris gradus - sorki za pomyłkę
akad

Mamcia
Specjalista od Spraw medycznych
Posty: 10316
Rejestracja: 04 mar 2004, 16:08
Choroba: CD u dziecka
województwo: mazowieckie
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Mamcia » 23 lut 2007, 18:50

Na moją znajomość łaciny to znaczy małego stopnia
Przyłacz się do Towarzystwa J-elita. Działamy dla waszego dobra, ale bez Waszej pomocy niewiele zrobimy.

Anulka
Debiutant ✽
Posty: 21
Rejestracja: 13 wrz 2005, 20:25
Choroba: nie ustalono
Lokalizacja: Tychy

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Anulka » 24 lut 2007, 16:13

proszę o przetłumaczenie wyniku badania histop.
mam napisane :
Pobrane tkanki:
1. ileum terminale
2. wstępnica
3. poprzecznica
4. odbytnica
Rozpoznanie patomorf.:
1.3.4. Colitis chronica indeterminata.
Pozdrawiam wszystkich
pozdrawiam Anulka

Awatar użytkownika
Jolcia
Początkujący ✽✽
Posty: 139
Rejestracja: 18 paź 2006, 19:26
Choroba: CD
województwo: śląskie
Lokalizacja: Bieruń
Kontakt:

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Jolcia » 24 lut 2007, 16:28

Hejak Anulka!!!
ileum terminale - koncowy odcinek jelista cienkiego;
Colitis chronica indeterminata. - przewlekle zapalenie okrężnicy ( i jescze coś jakby: nieczynne); próbowałam to przetłumaczyć na podstawie słownika medycznego polsko - łacińskiego, którym dysponuję ; pozdrawiam z Bierunia :)
Każdy może być szczęśliwy, tylko od niego to zależy

Awatar użytkownika
ranka
Mistrzunio ❃❃❃
Posty: 3958
Rejestracja: 18 gru 2005, 17:53
Choroba: CU
województwo: pomorskie
Lokalizacja: 3 city
Kontakt:

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: ranka » 24 lut 2007, 18:01

pobrano wycinki z:ileum terminale(jelito kręte),wsteonicy,poprzecznicy i odbytnicy.Rozpoznanie to CU...ale gdzie?w jakiej czesci?bo nic tu takiego nie pisze
rozpoznanie niekompletne,brak opisanych cech CU.
Obrazek

Anulka
Debiutant ✽
Posty: 21
Rejestracja: 13 wrz 2005, 20:25
Choroba: nie ustalono
Lokalizacja: Tychy

Re: proszę o przetłumaczenie

Post autor: Anulka » 24 lut 2007, 19:47

Właśnie w rozpoznaniu są podane cyferki 1.3.4. czyżby to były odnośniki do wyżej podanych wycinków? Jeżeli tak to ileum terminale to jelito kręte i co CU ?
Też tego nie rozumię
pozdrawiam Anulka

Zablokowany

Wróć do „Interpretacja wyników”